Nguồn gốc của - HOOAH - Trong quân đội Hoa Kỳ

Từ 'Hooah' đến từ đâu?

HOOAH.

"Hooah!" Bạn có thể nghe thấy nó vang vọng từ các hội trường thiêng liêng của Fort Benning, Trung tâm bộ binh của Ga. đến các dãy núi ở Fort Lewis, Wash. Bạn có thể nghe thấy nó hét lên bởi Lực lượng Không quân An ninh , Pararescue, và Combat Controllers. Từ HOO-YAH bị sấm sét bởi Hải quân SEAL , Hải quân Divers , và Hải quân EOD , và Hoa Kỳ Thủy quân lục chiến người phát âm cổ vũ động lực của họ là "OohRah!".

Tất cả đều được cho là dẫn xuất của nhau, nhưng nó xuất hiện thuật ngữ " Hooah" đến đầu tiên.

Sự bắt đầu của một truyền thống quân sự

Vậy, các thuật ngữ bắt nguồn từ đâu? Câu trả lời đơn giản là không ai biết, mặc dù có hàng chục lý thuyết. Trong thực tế, không ai thậm chí có thể đồng ý về chính tả chính xác của những từ "quân đội" được sử dụng rộng rãi này.

Không có vấn đề làm thế nào người ta có thể đánh vần từ - có hoặc không có dấu gạch ngang, một U thay vì hai Os, và như vậy - từ vẫn là một biểu hiện của tinh thần cao, sức mạnh và sự tự tin. Và, khi được cung cấp bởi một giọng nói đầy tự hào, và thường to lớn, "hooah / hooyah / oohrah " dường như dậm ra bất kỳ khả năng nào bị ràng buộc bởi chữ viết.

"Đó là một sự khẳng định rằng tôi hoàn toàn đồng ý và ủng hộ ý tưởng hoặc ý định được thể hiện bởi người mà tôi đưa ra phản ứng đó", Thiếu tướng FA Gorden, Tư lệnh Quân khu Washington nói. "Nó không chỉ áp dụng cho bức thư của những gì được nói mà là với tinh thần của những gì đã nói."

Cựu Tham Mưu Trưởng Quân Đội, Tướng Gordon R. Sullivan, đã giải thích. "Tôi không biết làm thế nào để đánh vần nó, nhưng tôi biết nó có nghĩa là gì", Sullivan nói. "Nó có nghĩa là chúng ta đã phá vỡ khuôn mẫu. Chúng ta đang tập trung chiến đấu. Hooah nói -" Hãy nhìn tôi. Tôi là một chiến binh. Tôi đã sẵn sàng. Trung sĩ đã huấn luyện tôi theo tiêu chuẩn.

Tôi phục vụ Mỹ mỗi ngày, tất cả các cách. '"

Một giả thuyết là từ bắt nguồn từ Dragoons thứ hai ở Florida là " hough " vào năm 1841. Trong một nỗ lực kết thúc cuộc chiến với Seminoles, một cuộc họp được sắp xếp với Coacoochee trưởng Ấn Độ. Sau cuộc họp, có một bữa tiệc.

Các sĩ quan đồn trú đã thực hiện một loạt các bánh mì nướng, bao gồm "Đây là may mắn" và "Mối hận thù cũ" trước khi uống. Coacoochee đã yêu cầu Gopher John, một thông dịch viên, ý nghĩa của bánh mì nướng của nhân viên. Gopher John trả lời, "Nó có nghĩa là, Làm thế nào d'ye làm."

Người đứng đầu sau đó nhấc chiếc cốc lên trên đầu và kêu lên bằng một giọng trầm, guttural, " hough ."

Một giả thuyết khác là trong chiến tranh Việt Nam, nhiều binh lính Mỹ đã sử dụng các biểu thức tiếng Việt và tiếng Pháp-Việt thay thế bằng tiếng Anh.

Một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi là từ tiếng Việt " ", được phát âm là " u-ah ". Khi được giao nhiệm vụ hoặc đặt câu hỏi, binh lính thường trả lời bằng "u-ah". Thuật ngữ này - được sử dụng trong nhiều năm sau chiến tranh bởi nhiều binh sĩ, có thể dễ dàng thay đổi thành " hooah ".

Có hàng chục câu chuyện lưu hành về nguyên nhân của hooah . Một câu chuyện phổ biến trong Quân đội Rangers là tài khoản sau:

Vào ngày D-Day, 1944, trên bãi biển Omaha , gần các vách đá ở Point Du Hoc, Tướng Cota, Tư Lệnh Sư Đoàn 29, chạy xuống bãi biển về phía một nhóm Rangers thuộc Tiểu Đoàn 2, và hỏi, "Where's sĩ quan chỉ huy của bạn? " Họ chỉ anh ta ra và nói, "Xuống đó, thưa ngài."

Tướng Cota báo cáo theo hướng của họ và, trên đường xuống bãi biển, nói, "Dẫn đường, Rangers!"

Rangers từ 2nd Bat đã nói, "WHO, US?" Tướng Cota nghĩ ông nghe họ nói " HOOAH !" Anh rất ấn tượng với thái độ lạnh lùng và bình tĩnh của họ, chưa kể đến thuật ngữ lạnh lùng của họ, hooah , anh quyết định biến nó trở thành một cái tên quen thuộc.

Không ai biết tại sao Hải quân Hoa Kỳ phát âm từ "OohRah!" Khi nào và nó bắt đầu từ đâu? Nó có liên quan đến những tiếng kêu tương tự hiện đang được sử dụng bởi các dịch vụ quân sự khác không? Không ai biết chắc chắn. Hầu hết mọi người đều có ý kiến, nhưng không có lý thuyết duy nhất nào được chứng minh là sự thật.

MSgt Jim Meade (USAF nghỉ hưu) suy đoán rằng phiên bản Marine của " Hooah " ( OoRah ) có thể có nguồn gốc ở Úc. "Nhiều thủy quân lục chiến đã xuống hạng ở đây [Úc] trong các trận đánh ở Thế chiến II của Thái Bình Dương và có thể đã nhặt nó lên rồi.

" OoRah" là một từ thông tục Úc cho Chia tay hoặc Cho đến khi đó. "

Một vài "ý kiến" phổ biến hơn về điều này bao gồm " OohRah" xuất phát từ một trong hai (lấy lựa chọn của bạn) một tiếng khóc Thổ Nhĩ Kỳ hoặc tiếng Nga, và bằng cách nào đó được thông qua bởi Thủy quân lục chiến Hoa Kỳ. Nhiều người nạc theo hướng mà nó có thể có nguồn gốc với bộ phim năm 1956, The DI, với sự tham gia của Jack Webb vai T / Sgt Jim Moore, người trong bộ phim đó, chỉ huy trung đội tuyển dụng của mình, "Hãy để tôi nghe bạn ROAR, hổ!"

Một số người nói thuật ngữ " HOOAH" là một cách đánh vần HUA-- là từ viết tắt của Heard, Understood và Acknowledged. Nhưng thuật ngữ chắc chắn có thể được truy trở lại cuộc chiến tranh cách mạng và vào cuộc nội chiến và các từ, "Hoan hô", "Hoan hô", và thậm chí "Hoosah". Các biến thể khác nhau có thể xảy ra với các phương ngữ của các đơn vị quân đội từ các vùng khác nhau của miền Nam và miền Bắc cũng như từ các cố vấn nước ngoài (Đức / Pháp) trong những năm trước Chiến tranh Cách mạng.

Thông tin thêm về truyền thống quân sự