Người phiên dịch hoặc thông dịch viên làm gì?

Thông tin nghề nghiệp

Theo infoplease, có khoảng 6.500 ngôn ngữ nói trên thế giới (Có bao nhiêu ngôn ngữ nói là có? Infoplease) . Khi các chuyên gia chịu trách nhiệm chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, người phiên dịch và dịch giả đã cắt bỏ công việc của họ cho họ. Thông dịch viên làm việc với ngôn ngữ nói cũng như ngôn ngữ ký hiệu trong khi bản dịch của người dịch là từ viết. Để chuyển đổi thông tin từ một ngôn ngữ (nguồn) sang ngôn ngữ khác (mục tiêu), các chuyên gia này phải sử dụng kiến ​​thức của họ về ngôn ngữ, văn hóa và chủ đề.

Thông tin nhanh

Làm thế nào để trở thành một phiên dịch hoặc thông dịch viên

Để trở thành một dịch giả hoặc thông dịch viên tại Hoa Kỳ, bạn phải thông thạo tiếng Anh và một ngôn ngữ khác. Bằng cử nhân không phải là một yêu cầu nghiêm ngặt nhưng hầu hết các nhà tuyển dụng thích các ứng cử viên có công việc. Tuy nhiên, bạn không cần phải nói tiếng nước ngoài.

Việc tập trung vào một lĩnh vực nghiên cứu khác có thể, trên thực tế, chứng tỏ là có giá trị vì nó sẽ cung cấp cho bạn một lĩnh vực chuyên môn mà những người khác không có.

Bạn sẽ cần được đào tạo dịch và phiên dịch, có sẵn từ các trường cao đẳng và đại học, và các chương trình đào tạo khác. Nếu bạn muốn làm việc trong bệnh viện hoặc phòng xử án, bạn sẽ cần được đào tạo chuyên môn.

Các yêu cầu cấp phép khác nhau tùy theo tiểu bang. Xem Công cụ Nghề nghiệp được Cấp phép từ CareerOneStop để tìm hiểu về các yêu cầu trong tiểu bang mà bạn muốn làm việc. Văn phòng Hành chính của Tòa án Hoa Kỳ xác nhận Thông dịch viên của Tòa án Liên bang. Các tiểu bang riêng biệt xác nhận thông dịch viên làm việc cho các tòa án tiểu bang.

Một số tổ chức cung cấp chứng nhận cho người phiên dịch và thông dịch viên, nhưng nhận được nó là hoàn toàn tự nguyện. Nó có thể chứng minh trình độ của bạn và, lần lượt, điều này làm cho bạn một ứng cử viên công việc cạnh tranh hơn. Một số tổ chức cung cấp chứng nhận là Hiệp hội người dịch Hoa Kỳ, AIIC (Hiệp hội thông dịch viên hội nghị quốc tế) và Hiệp hội người khiếm thính quốc gia.

Bạn cần những kỹ năng mềm nào để thành công trong nghề nghiệp này?

Ngoài các kỹ năng kỹ thuật của bạn, bạn sẽ cần một số kỹ năng mềm , hoặc đặc điểm cá nhân, để thành công trong nghề nghiệp này.

Sự thật về việc trở thành người phiên dịch hay phiên dịch

Những gì nhà tuyển dụng mong đợi từ bạn?

Dưới đây là một số yêu cầu từ thông báo công việc thực tế được tìm thấy trên Indeed.com:

Nghề này có phù hợp với bạn không?

Nghề nghiệp liên quan

Sự miêu tả Mức lương trung bình hàng năm (2014) Giáo dục / Đào tạo bắt buộc tối thiểu
Writer hoặc Editor Các nhà văn sản xuất, và các biên tập viên chọn, nội dung cho các phương tiện in ấn và trực tuyến, cũng như truyền hình, radio và phim ảnh.

$ 58,850 (Người viết)

$ 54,890 (Người biên tập)

Một số nhà tuyển dụng yêu cầu bằng đại học
Phát thanh viên Đưa ra các thông báo về các hệ thống địa chỉ công cộng 25.730 đô la Chứng chỉ HS
Chuyên gia Quan hệ công chúng Truyền bá thông điệp của công ty và tổ chức đến công chúng 55.680 đô la Bằng cử nhân

Nguồn bổ sung:
Cục Thống kê Lao động, Bộ Lao động Hoa Kỳ, Sổ tay nghề nghiệp Outlook , 2014-15 (đã truy cập ngày 17 tháng 12 năm 2015).
Cơ quan tuyển dụng và đào tạo, Bộ Lao động Hoa Kỳ, O * NET Online (đã truy cập ngày 17 tháng 12 năm 2015).